Bereitschaftsbeitrag

Zur Front

23. Februar 2017

Zirze

Ehrlich gesagt, nachdem ich nun eine Nacht darüber geschlafen habe, scheint mir mein gestriger Gedanke doch nicht mehr so originär, und es braucht keiner fragwürdigen Bezugnahme auf Oscar Wilde, um ihn im kulturellen Erbe der Menschheit wiederzufinden, kurz gesagt, ich habe mich an den Film Ulysses  mit Kirk Douglas erinnert, und in der Episode mit Zirze treten alle relevanten Elemente, auch jene, welche ich nicht ausgesprochen habe, auf.
  1. Isn't the difference between one woman and another only in the mind of a man?
  2. No, the difference is: Penelope would never let a stranger take her into his arms.
  3. Not even a stranger like Ulysses?
  4. Where are my men?
  5. You have just been kicking them.
  6. You witch, while I slept you turned a band of heroes into swine!
  7. It was much easier to do than you think.
  8. You'd like to do the same to me, wouldn't you? But you wouldn't find it so easy. I know you hate men. Perhaps you even hate me.
  9. Don't you realise, she has never yet told you the truth. She is treacherous.
  10. May the Gods give you the strength that you will need to escape the spell which has blinded you!
  11. I shall give you something that will make you forget all your petty dreams! Your miserable kingdom, your wife who grows old! Remain, and this very night, our empress shall welcome a new god! Ulysseus!
  12. Immortal?
  13. This is my gift! The greatest gift that has ever been offered to a man.
  14. No, there are greater gifts, to be born and to die and in between to live like a man!
  15. To live like a man? Filled with petty fears?
  16. Only the fearful can know the value of courage.
  17. And old age? That poor flesh will rot one day! And at the end, nothing but death! This is the terrible heritage of men!
  18. If it should be that one day men shall speak of me, I hope they say with pride that I was one of them.
  19. Their pride will not serve to warm you in the kingdom of darkness. I offer you centuries of light!
  20. Have you not think that it will sadden me too much to close my eyes, when the time comes.
  21. Then let the dead tell you that, how happy they are!
Und an dieser Stelle erlaube ich mir, das zu schreiben, worum es wirklich geht:
Mother! Stop haunting me!
Aber zu dieser Einsicht darf Odysseus aus dramaturgischen Gründen nicht vordringen. Stattdessen schilt sie ihn, weiter auf seinem Weg zur Gottheit zu ziehen.

Es ist leicht für eine Frau, welche verkörpert, was seine Mutter idealisiert hat, einen Mann in die Verzweiflung zu treiben, indem sie ihn einfach nur seinen eigenen Gedanken überläßt.

Wobei ich aber, dessen ungeachtet, tatsächlich davon überzeugt bin, daß sie andere Männer in Schweine verwandelt!

Welche sich in Phantasien verlieren und dabei ihren eigenen Kurs aufgeben.

Nur ich selbst! In heroischer Zerrissenheit halte meinen Kurs und erfülle mein Schicksal. Zu ehren, was zu ehren sie vorgibt, indem ich über sie hinauswachse und an ihrergleichen meine Majestät verwirkliche.

Bwa-ha-ha.

Aber lassen wir mich und Odysseus sein. Wer die Gottheit in seiner Brust fühlt, weiß, daß er die Prüfungen der Götter bestanden hat.

Labels: , , , , , , , , ,